Censurato: 15 modi in cui Yu-Gi-Oh doveva essere cambiato fuori dal Giappone

Influente, innovativo e fortemente iconico, Yu-Gi-Oh! È una delle serie manga / anime giapponesi più popolari per colpire il pubblico americano. Il suo impatto è nello stesso campo di gioco di enormi franchise di anime come Pokémon e Dragon Ball Z. Yu-Gi-Oh! È stata una delle merci più alla moda per i giovani fan che sono rimasti affascinati dalla drammatica soap opera incentrata su un gioco di carte.

La quantità di contenuti originali che è stata mostrata in tutta la serie è stata eccellente, e con la popolarità del gioco di carte con licenza Konami che ha trovato la vita come la sua intensa scena competitiva e una recente uscita del film in The Dark Side of Dimensions, è chiaro l'amore per questa serie sta ancora andando forte. L'unico problema è che la serie che il pubblico americano sta godendo dalle loro case è in realtà una versione completamente diversa rispetto a quella a cui sono stati sottoposti gli spettatori giapponesi.

L'unico problema è che le serie che il pubblico americano sta godendo dalle loro case stanno effettivamente vivendo una versione completamente diversa rispetto a quella a cui sono stati sottoposti gli spettatori giapponesi.

I motivi sono cambiati, i momenti sono stati censurati e persino la formulazione delle frasi è stata accuratamente curata da coloro che hanno ritenuto che lo spettacolo fosse un po 'troppo audace per il cartone animato del sabato mattina che guardava i bambini per i quali era destinato a essere commercializzato.

Questi sono alcuni dei cambiamenti più degni di nota della serie che sono stati fatti mentre la serie passava da una cultura all'altra.

Preparati per alcune informazioni che ti lasceranno a bocca aperta su come Yu-Gi-Oh! probabilmente sei cresciuto con una sola grande bugia.

15 Trova la differenza

Bandit Keith rimane coerente come un antieroe che si nasconde in background e affiora in alcuni episodi selezionati. La sua storia è tragica e le sue ragioni per cercare la redenzione contro il proprietario del regno dei duellanti Pegasus sono lodevoli. Possedendo il potere del leggendario Millenium Eye, Pegasus è in grado di sconfiggere il Bandit Keith permettendo a un bambino di duellare per lui dandogli un pezzo di carta con le istruzioni per sconfiggere il duellante americano durante il Torneo Intercontinentale negli Stati Uniti. Imbarazzato e umiliato, cerca la redenzione dopo il torneo e si reca nel Regno dei Duellanti per dare a Pegasus un pezzo della sua mente, almeno nella versione americana. Nella versione giapponese, Bandit Keith ha in programma di trovare rigorosamente Pegasus per ucciderlo, qualcosa rimosso per ovvie ragioni.

14 Dove sono finiti?

Mentre è comprensibile coprire un corpo che è stato esposto, come le Harpie Ladies a cui sono state date tute per sostituire i loro abiti succinti, ma quando qualcuno viene censurato per le dimensioni del proprio corpo, sembra semplicemente strano. Uno dei più notevoli di questo è la famigerata Dark Magician Girl, che ha ridotto la sua scollatura. Ma questa censura diventa offensiva borderline per le donne con busto di grandi dimensioni poiché alla scheda X-Sabre Anu Piranha (che è completamente vestita dal collo alla punta) viene data una grave riduzione del seno che rende il suo corpo sproporzionato. Ciò che rende questa censura così grossolana è che non è stato fatto per proteggere i bambini dai contenuti palesi "per adulti", ma come presunta precauzione per proteggere le persone da una donna ben figurata.

13 Azione parassita

Durante un episodio che ha avuto luogo nella seconda stagione dello spettacolo (la saga di Battle City), il migliore amico di Yugi Joey Wheeler è nel mezzo di un intenso duello con il suo astuto rivale Weevil, quando quest'ultimo inizia a stuzzicare che potrebbe esserci un parassita nel mazzo degli ex. Joey si rende conto che in effetti una carta bug è stata introdotta nel suo mazzo. Così mentre Joey evoca una delle sue carte distintive Panther Warrior, si rende rapidamente conto che qualcosa non va. Nella versione americana di questa scena, il personaggio parassita del verme si dimena semplicemente nella pelle della creatura, la versione giapponese presenta una scena dichiaratamente grossolana che ha fatto eco all'Alien del regista Ridley Scott in cui il parassita fa esplodere la bocca di Panther Warrior in modo spettacolare disgustoso .

12 Sacrificio della vendetta

Abbandonato rigorosamente alle versioni anime e manga della serie e mai rilasciato nel gioco di carte reale a causa della sua natura sbilanciata, Revenge Sacrifice viene utilizzato dal personaggio Nightmare Penguin nella stagione 3 della serie originale. La carta è fondamentalmente una carta trappola per contrastare l'avversario con un effetto che fa perdere loro un mostro dopo averlo distrutto e questo è raramente coerente con le versioni giapponese e americana. Ciò che non è, tuttavia, è l'uso caratteristico dei tentacoli per rappresentare la presa di una donna riluttante nell'opera d'arte della carta che rimane esclusiva dell'anime. Questo episodio potrebbe essere una delle uniche apparizioni di questa carta volgare, ma dopo la rinascita del "porno tentacolare" come uno scherzo interno per i fan degli anime, è in realtà abbastanza esilarante vedere la differenza tra i due.

11 Rare Hunter Fight Scene

Durante una scena di combattimento nella seconda stagione dello show, Rare Hunters che cercano di recuperare carte rare prendono di mira il gruppo dei protagonisti, e mentre il personaggio femminile Tea viene preso, le amiche Joey e Marik fanno tutto il possibile per combattere questo gruppo di spazzini. Per coloro che bramano scene di combattimento animate, tuttavia, rimarrebbero delusi dalla versione americana di questa scena che taglia la maggior parte della brutalità che ha reso questa lotta di impatto per la narrazione. Nella versione giapponese Joey e Marik vengono aggrediti senza pietà fino a quando non sono entrambi inabili, e mentre questo può sembrare brutale e leggermente fuori dal contatto con la trama della serie, è in realtà perfettamente in sintonia con la gravità della situazione e questo è ciò che rende la censura un vero peccato.

10 QUALSIASI TRACCIA DI PISTOLE / SPADE / VIOLENZA CHE MINACCIA LA VITA

Dopo aver esaminato la versione americana dello spettacolo rispetto a quella giapponese, la grande differenza tra loro è la drammatica rimozione di qualsiasi tipo di violenza estrema. Che cos'è la violenza estrema? Bene, rimuovendo i cannoni dalle carte con le pistole, diminuendo il realismo nelle opere d'arte, rimuovendo completamente le pistole e le spade dalle scene nello spettacolo e persino sfocando qualsiasi immagine violenta delle carte nello spettacolo con una strana luce brillante. Ciò include (ma non si limita a) seghe circolari, zanne, falci, tentacoli (come coperto) e qualsiasi menzione della violenza eterna che si subisce durante un duello. Gli occhi inesperti che godono dello spettacolo potrebbero non rendersi conto della netta differenza tra i due, ma dopo un ulteriore esame, si scoprirà che quasi ogni episodio ha una sorta di censura verso le armi che assomigliano a quelle reali.

9 Il Nord America non può gestire un'esodo religioso

Uno dei set di carte più iconici della serie, Exodia the Forbidden ha subito un bel restyling. Famoso per essere il protagonista delle carte sacre di Yugi che ottengono una vittoria istantanea quando vengono riunite contemporaneamente durante un duello. Ciò che la maggior parte dei fan non sa, tuttavia, è che il design iconico di un cerchio con luci al neon ricci è un censore per il semplice pentagramma che una volta si trovava lì sullo sfondo delle carte che compongono "il Proibito". Mentre l'immagine l'aspetto di questo cambiamento è minuscolo, è un peccato che il design pulito e nitido del mostro (e dei suoi attacchi) abbia dovuto essere modificato per aggiungere più linee per distinguerlo dal simbolismo religioso di cui gli americani possono essere a disagio.

8 Statua della libertà viene (quasi) distrutta

Durante il finale finale della quarta stagione, i protagonisti di Yugi, Joey, Tristian, Tea e Mokuba stanno tutti lottando contro il malvagio Dartz, che sta lanciando un incantesimo per portare il potere del Grande Leviatano a devastare una città adiacente senza nome . Nella versione americana dello spettacolo, la città è più o meno un'interpretazione generica di qualsiasi metropoli, ma nella versione giapponese, le cose sono piuttosto diverse. Vedi, mentre il Grande Leviatano sta per far crollare la città con un gigantesco maremoto di maremoti, Yugi ha il tempo di usare i suoi poteri per proteggere la città dall'oscurità e sconfiggerla prima che possa essere distrutta. All'ultimo secondo vedi l'onda di marea schiantarsi sul dono francese, scompare lentamente. Sembrerebbe che la distruzione dei punti di riferimento americani sia stata considerata troppo scura per i bambini impressionabili.

7 carte censure (perché è più facile?)

Una notevole differenza visiva tra la versione americana e giapponese dell'anime è l'aspetto delle carte reali negli episodi. Nella vita reale, le carte Konami sono delimitate da un colore per indicare il loro tratto (incantesimo, trappola, mostro, ecc.), E questo vale per la versione giapponese. Tuttavia, la versione americana ha tentato di semplificare il layout delle carte (apparentemente per semplificare la necessità di un sacco di testo rimuovendo la formulazione adiacente che descrive l'effetto della serie. Abbastanza divertente, questo attributo rende gli eventi di Yu-Gi-Oh ! GX ha più senso, dal momento che gli studenti che stanno studiando presso la Duelist Academy, famosa in tutto il mondo, devono imparare gli effetti e averli a memoria, e con alcune carte che hanno oltre un paragrafo di testo, si può solo immaginare la difficoltà nel ricordare il 40 carte si deve possedere per duellare.

6 Censura = Nessuna continuità

Apparentemente, le persone che stavano montando Yu-Gi-Oh! sono stati incaricati della censura, ma non hanno avuto problemi a rovinare completamente la continuità negli episodi. E nessun momento solitario può essere indicato perché c'è uno scopo ragionevole in alcune censure. Alcuni di questi errori non hanno semplicemente rima o ragione. Cose come cambiare i disegni delle carte con quelli impropri, mettere le carte sbagliate nelle mani delle persone, rimuovere piccoli tagli che aggiungono esposizione e mescolare i nomi delle carte (come mettere il braccio sbagliato di Exodia nel primo episodio). Sembra quasi che questi errori siano stati fatti apposta per attutire lo spettacolo dall'eccellenza che era la versione originale, il che rende il successo dello spettacolo in America molto più sorprendente.

5 Il motivo per cui Pegasus ha assunto la Kaiba Corporation

Come accennato in precedenza in questo elenco, Maximillion Pegasus era il proprietario e l'operatore del Regno duellante e teneva un torneo per attirare l'ira di alcuni dei migliori duellanti del mondo. Il suo gioco finale rimane lo stesso in entrambe le versioni giapponese e americana, poiché ha intenzione di intrappolare Seto Kaiba e prendere Kaiba Corp., ma è lì che finiscono davvero le somiglianze. L'interesse amoroso di Pegasec Cecilia è deceduta all'età di 17 anni a causa di una malattia sconosciuta, e nella versione americana, è impaziente di recuperare gli altri oggetti del millennio per farlo, mentre la versione giapponese lo fa cercare solo un pezzo di tecnologia noto come Solid Vision per riportarla indietro. Questo potrebbe non sembrare un grande cambiamento, ma rende il personaggio di Pegaso molto più tragico in quanto inteso invece di farlo sembrare un tiranno maniacale a tutto tondo.

4 "Stagione 0"

Il primo adattamento anime dello spettacolo per il pubblico americano è stato ... qualcosa. Famoso tra i più hardcore di Yu-Gi-Oh! fan, il primo episodio di prova non è mai stato rilasciato. Sebbene non sia esattamente 'cambiato' dalla versione giapponese originale, questa breve stagione è stata semplicemente troppo matura per il pubblico americano e avrebbe tolto molto dall'impatto di questa gemma nascosta. La maggior parte dei personaggi è tornata alla loro natura giapponese originale, come l'alter ego di Yugi che è un brutale imbroglione che lascia le persone mentalmente instabili o la mera quantità di temi maturi come la schiavitù, il terrorismo e persino il comportamento sociopatico di molti degli antagonisti che includono (ma è sicuramente non limitato a) Seto Kaiba.

3 carte false

Alcune delle regole non dette di Yu-Gi-Oh! sono ombrosi nella migliore delle ipotesi, in quanto non sembrano esserci regole per le carte contraffatte o addirittura una menzione su chi stampa le carte nell'universo. Tuttavia, questo tipo di stigma anti-dettaglio sembra essere abbastanza limitato al mondo dell'anime americano in quanto la versione giapponese si riferisce alle carte Exodia utilizzate dai cacciatori rari nell'episodio QUALI come "carte false" come l'unico riferimento possibile nel intere serie (in tutte le regioni) di carte contraffatte. Questo è già sorprendente così com'è, ma l'idea di rimuovere questo piccolo fatto sembra non necessaria alla storia, e non è come se i bambini non sapessero cos'è il falso e questo è ciò che lo rende così inutile.

2 Scopo di Marik

Marik funge da antagonista per entrambe le versioni della serie, ma per ragioni completamente diverse. Nella versione americana, Marik è solo un duellante affamato di potere che crede che una profezia debba essere adempiuta per nominarlo come il vero faraone dell'Egitto (mentre Yugi è quello vero). Tuttavia, nella versione giapponese, sta effettivamente facendo una serie di azioni discutibili per una nobile causa. Viene rivelato che la famiglia di Marik ha una maledizione per essere guardiani delle tombe per il resto della loro vita, e cerca semplicemente di liberarli da questa tradizione in corso per consentire la loro libertà. Naturalmente, il modo in cui lo fa finisce per essere altrettanto discutibile nella sua interpretazione americana, ma gli manca ancora la profondità che aveva nell'originale.

1 The Shadow Realm

Una delle terminologie più riconoscibili di Yu-Gi-Oh! il fandom in tutti gli Stati Uniti è il notevole riferimento al leggendario "Shadow Realm". Ma per spezzare il cuore di quei fan americani che si aggrappano alla tradizione della serie originale, questa è rigorosamente un'invenzione dei produttori che avevano bisogno di un modo per rimuovere la morte dalla serie. Certo, "Shadow Realm" sembra spigoloso e bello, ma è una rappresentazione reale dell'essere morto. Si potrebbe supporre che sia stato fatto per impedire agli impressionabili bambini americani di pensare alla mortalità, ma in realtà è stato fatto per mantenere un tema leggero in generale. Anche se questo potrebbe non essere il cambiamento più controverso tra le versioni giapponese e americana, ha instillato un pezzo iconico di tradizione che è inciso nelle menti dei fan americani per il resto delle loro vite.

Articoli Correlati